The US' proposed restrictive measures, such as levying port fees, would be self-harming and have detrimental effects, according to an online statement issued by the Commerce Ministry.
Chinese animated blockbuster Ne Zha 2 grossed more than $845,900 upon its debut in the Hong Kong and Macao special administrative regions on Saturday, achieving the highest first-day box office ...
BEIJING, Feb. 17 (Xinhua) -- Having broken the Hollywood monopoly in the global list of 10 highest-grossing films, the ...
The expanded pro-consumption policy, which comprises measures such as subsidies for digital products and home appliances, is driving significant sales growth and deeper market engagement for ...
Chen Geng, head of the infrastructure division at the Guangzhou Municipal Government Affairs Data Administration, said on Monday that the integration of the DeepSeek AI model can improve local ...
China's sustained efforts to boost domestic demand and reinforce supply chain resilience, as well as drive businesses toward green and digital transformation, will pave the way for deeper global ...
在埃及,《今日埃及人报》报道称,中国电影《哪吒2》作为首部美国好莱坞以外制作的动画电影,进入全球票房榜前十名,同时该片以高质量的动画特效赢得超高票房,成为目前全球最卖座的动画电影。
中央一号文件提出要“着力壮大县域富民产业”。江西于都2020年实现整体脱贫后,积极承接粤港澳大湾区产业转移,发展千亿纺织服装产业。这也吸引了2万名外出务工的农民返乡创业,一同打造家门口的“时尚工厂”。
“两持续”,是指持续增强粮食等重要农产品供给保障能力、持续巩固拓展脱贫攻坚成果。这是推进乡村全面振兴的底线任务,必须始终守住守牢,确保国家粮食安全、确保不发生规模性返贫致贫。
2025年中央一号文件23日发布,锚定推进乡村全面振兴、建设农业强国目标,对当前和今后一个时期“三农”工作作出系统部署,向全党全社会释放重农强农的强烈信号。 “我国粮食总体上仍处于供求紧平衡状态,抓粮食生产不能松劲懈怠。”中央财办分管日常工作的副主任 ...
240小时过境免签新政,为“中国游”再添热度。特别是在春节成功申遗后,在全球掀起了一股中国年俗文化热,来自西班牙、俄罗斯、古巴、德国、澳大利亚、越南、意大利、哥伦比亚、日本等国的海外游客们,怀揣着对中国文化的强烈好奇,踏上了前往江苏盐城的旅程,让“千 ...
贵州网络普法不仅送法上门,更把脉问诊,让群众从被动听转向主动用。“新媒体+咨询”,法律咨询解答“治欲病”。黔东南州通过对政务新媒体后台网民法律咨询留言和直播间网民提出的法律问题进行解答,为网民答疑解忧。